9 открытый Евразийский конкурс на лучший художественный перевод
Информация о конкурсах и грантовых программах Добавить комментарийОрганизаторы этого творческого состязания Оренбургский благотворительный фонд "Евразия", Оренбургское региональное отделение Союза переводчиков России, а также ассоциированные члены этого творческого союза – факультет иностранных языков Оренбургского государственного педагогического университета и филологический факультет Оренбургского государственного университета.
Цель конкурса - привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика.
Благодаря Интернету с 2003 года в конкурсе принимает участие большинство регионов России, работы приходят из всех стран бывшего СССР и даже из дальнего зарубежья. Конкурс действительно открытый – в нем может попытать силы школьник, студент, академик, пенсионер, домохозяйка. Не имеют значения также гражданство и место проживания участника. Призерами прошлых лет были переводчики из Беларуси и Якутии, Германии и Аргентины, из областных центров и небольших населенных пунктов.
Планка конкурса достаточно высока: участники должны перевести определенный членами жюри отрывок из прозы и стихотворение, не публиковавшиеся ранее на русском языке. На выбор предлагаются семь языков: английский, испанский, итальянский, немецкий, польский, французский и чешский.
Присланные до 30 марта переводы будет оценивать профессиональное жюри из 14 человек, в которое входят опытные лингвисты по профильным языкам и известные оренбургские литераторы.
Правила и задания конкурса – на сайте Оренбургского информационного центра: www.info-oren.ru.
Материал подготовила Василина Болонина